Русская субботняя школа в Тайбэе
Адрес центра: No.64, Sec.2, ZhiNan Rd., Wenshan District, Taipei City 11605, Taiwan
11605 台北市文山區指南路二段64號 Google Maps Link
Почтовый ящик: mandarin.igor@gmail.com Контактный телефон: 0917-230-570
Славянский базар состоялся! И очень вовремя! Промедление в одну неделю привело бы к очередной отмене мероприятия. Благодарность всем, приложившим усилия к его осуществлению!
К встрече проявили интерес не только российские соотечественники, граждане бывших республик СССР, представители славянских народов Восточной Европы, но также и граждане Тайваня, изучающие русский язык, либо имеющие связи с Россией, либо просто интересующиеся культурой нашей страны.
Русская субботняя школа, естественно, не осталась в стороне. Мы подготовили и показали концертную программу продолжительностью 45 минут. В неё вошли классические произведения, песни советской эпохи и другие произведения.
С особым удовольствием дети исполнили песню Булата Окуджавы «Нам нужна одна победа». Песня сочетает в себе трагический и победный накал Великой отечественной войны. Фронтовик Окуджава, знающий о войне не по книгам и фильмам, а прошедший её лично, вложил в текст пережитые опыт и чувства. Рефрен песни — «одна на всех, мы за ценой не постоим» — стал по-настоящему народным. Детское её исполнение реально пробивает на слезу…
Песня «Прекрасное далёко» композитора Евгения Крылатова на стихи Юрия Энтина — одна из любимых в нашей школе. И это не случайно: песня вместе с её исполнителями трио «Меридиан» стали лауреатами фестиваля «Песня-85». А Крылатов отметил в 2002 году, что «это призыв, молитва, мольба о детях, чтобы они жили лучше, чем мы». И, хотя крылатое выражение русского языка «прекрасное далёко», впервые употреблённое Н.В. Гоголем в поэме «Мёртвые души», использовалось в качестве ироничного указания места благоденствия, нередко задаёшься вопросом: «Быть может, на самом деле это не место, а время? И не обязательно в будущем…» Песня полюбилась слушателям по всему миру, переведена на множество языков и исполняется в разных странах. Наши дети спели её на четырёх языках: русском, китайском, английском и японском.
Особое место в выступлении заняла украинская баллада «За́світ вста́ли козаче́ньки», исполненная на украинском языке. Написанная полтавской песняркой Марусей Чурай около 1650 года во время освободительной борьбы казаков под предводительством Богдана Хмельницкого, песня повествует о казаке, отправляющемся на войну за свободу своего народа. Из исторических документов известно, что реестровые казаки Малороссии обращались к русским царям за помощью в борьбе против польской шляхты начиная с 1591 года и просили принять Войско Запорожское в русское подданство. Официальным языком на данных территориях был польский, государственной религией — католичество. Угнетение по национальному признаку, религиозные притеснения православных украинцев вызывали справедливое недовольство польским господством. Однако, положительного ответа казаки не получали долгое время. Согласие царя автоматически означало бы начало войны с Речью Посполитой. С 1648 года, после начала очередного восстания, гетман Богдан Хмельницкий слал челобитные русскому царю. И лишь в 1653 году Алексей Михайлович объявил о согласии на переход Украины в русское подданство. В конце 1653 года Земский собор принял решение о воссоединении Левобережной Украины с Россией, а в январе 1654 года в Переяславле Великом рада единодушно высказалась за вхождение Украины в состав России. Малороссы получили от царя всё, о чём просили. Однако, началась тринадцатилетняя война с Речью Посполитой. Свобода Малоросси и Белоруссии была оплачена кровью русских, украинцев и белорусов. Тяжёлый гнёт на украинских землях, остававшихся под владычеством Польши, Молдавии и Венгрии, вызвал переселение на протяжении всей второй половины XVII в. десятков тысяч украинцев из Правобережья, Волыни и Галичины на Левобережную Украину, которая за несколько десятилетий превратилась в густозаселённый край.
Детское выступление было тепло встречено гостями. А как же иначе, ведь трудолюбие малышей налицо. Впечатление подпортили лишь проблемы с аудиотехникой: звук то становился тихим, то громким, то пропадал, то появлялся снова. Это несколько омрачило настроение маленьких исполнителей. Но поддержка зрителей, их улыбки и громкие аплодисменты расставили всё на свои места.
Некоторое запустение наступило во время выступления коллективов, исполнявших репертуар, состоящий из песен западной эстрады, и особо уповавших на шумовые эффекты. Не задели. Да и к тематике мероприятия это имело непонятно какое отношение.
А в конце «Balkazar» зажигали хорошо. Равнодушных почти не осталось. Жаль только, что выступление данного коллектива началось поздно. Многие, желавшие их послушать, просто не дождались. Однако самые стойкие были вознаграждены. Наш народ пошёл в пляс, да так, что даже тайваньцы стали присоединяться. Ну и правильно, пусть посмотрят, как люди веселятся. А то до переезда на Тайвань я даже и не подозревал, что свадьбы, например, могут быть настолько скучными... Пришли, желудок набили и рассосались... Тоже мне, веселуха...
Хочу отдельно поблагодарить маленьких артистов и их родителей, немало потрудившихся для данного мероприятия:
Добрыня — фортепиано, вокал
Данила — скрипка, фортепиано, вокал
Илана — фортепиано, вокал
Малена — фортепиано, вокал
Софи — вокал
Ярик — вокал
Юра (3 годика) — вокал
Руководитель Русской субботней школы в Тайбэе Игорь Сергиенко
9 января 2021 года в банкетном зале гостиницы «Shangri-La» прошёл Рождественский праздничный приём, организованный Тайбэйским приходом Русской Православной Церкви при поддержке представительства МТК, за что им всем большая благодарность.
Мероприятие прошло в радостной праздничной атмосфере. Количество гостей значительно возросло по сравнению с прошлыми годами. Многие семьи пришли с детьми.
Воспитанники Русской субботней школы внесли, как обычно, свой весомый вклад в проведение этого праздника. Дети выступили с получасовой концертной программой. Прозвучали молитвенные распевы, рождественские стихи, классическая музыка.
Своей игрой на скрипке порадовал гостей Данечка, музыкант Тайбэйского юношеского симфонического оркестра 展翊愛樂. Добрынюшка, бессменный пианист Русской субботней школы, показал уверенный рост своего мастерства (уж мы то знаем, каких трудов это стоит). Маленушка и Иланушка, наше следующее поколение пианистов, приложили немало усилий при подготовке к праздничному концерту. Ученики младшей группы рассказали рождественские стихи. Венцом выступления стал молитвенный распев в исполнении детей.
Каждый из присутствовавших получил свой кусочек благодати.
Игорь Mandarin
12 декабря 2020 года в Государственном университете политики прошёл ежегодный Конкурс чтецов русской поэзии, организованный факультетом славистики и Русским центром университета. Участие в нём приняли тайваньские студенты, изучающие русский язык, тайваньцы — любители русской поэзии, дети из смешанных семей, а также дети из тайваньских семей, изучающие русский язык.
Конкурс в очередной раз показал наличие определённого интереса к русской литературе на Тайване. Однако, выявил и интересную особенность. Студенты в подавляющем большинстве выбрали для декламирования стихи, объём которых составляет 2 – 4 четверостишия. И даже при таком «детском» объёме читали их с листа. Дети же из смешанных семей совсем не по-детски рассказывали на память страницы печатного текста. И это не является случайным совпадением. Данный факт лишний раз указывает на ту роль, которую в носителях различных культур играет эта самая культура, в данном случае литература. Чтение комиксов, рекомендуемых преподавателями младших классов общеобразовательных учреждений на Тайване к прочтению малышами даёт свои плоды.
Воспитанники Русской субботней школы участвовали в конкурсе в полном составе. Филу, самому маленькому участнику конкурса, исполнилось 3 годика, самому старшему среди учеников, Юле, уже 20 лет. Наши ученики не ограничились чтением коротких отрывков. Мы представили на суд зрителей целый спектакль по произведению А.С. Пушкина «Сказка о царе Салтане» с музыкальным сопровождением, также в исполнении детей. Усложнение задачи потребовало значительных усилий и времени при подготовке. Однако, полученный результат порадовал зрителей, членов жюри, родителей и, что очень важно, принёс чувство удовлетворения самим маленьким артистам.
Участие детей в подобных мероприятиях оказывает неоценимую помощь в становлении личности. Преодоление «мандража», застенчивости, умение не просто держаться на публике, а завладевать её вниманием — важные этапы роста. Формируется вера в собственные силы, в то, что терпение и труд приведут к достижению поставленной цели. А в коллективном труде рождается ещё и чувство локтя, личной ответственности за общий результат.
Игорь Mandarin
На Тайване проживает много детей, рождённых в смешанных браках, где один из родителей имеет российское гражданство. Есть дети из полностью российских семей, чьи родители работают на Тайване. Эти дети являются гражданами России. Также есть немало детей, имеющих гражданство стран - бывших республик СССР, один из родителей которых является русскоязычным. Дети учатся в обычных тайваньских школах, где преподавание ведётся на китайском языке. В смешанных семьях общение дома происходит, как правило, также на китайском либо английском языках. Дети лишены возможности не только получать образование на русском языке, но, зачастую, даже общаться по-русски. Ограничены возможности приобщения таких детей к русской культуре, истории, литературе, систематичному овладению русским языком.
Русская субботняя школа в Тайбэе имеет целью восполнить этот пробел. Свою деятельность школа начала в 2012 году на общественных началах по инициативе неравнодушных родителей, не готовых мириться с таким положением дел. Основными предметами являются русский язык и литература. За прошедший период преподавались также такие предметы, как:
- история России,
- география России,
- основы Православия,
- русское народное творчество,
- нестандартная математика,
- логика,
- радиоэлектроника,
- хореография,
- вокал.
Школа активно участвует в жизни русской диаспоры. Для детей мы проводим различные праздники и мероприятия, связанные с русской культурой: литературные конкурсы, мероприятия, посвящённые таким праздникам как День победы, День защитника Отечества, Пасха, Рождество. Ежегодные выступления наших детей на детских новогодних утренниках и рождественских встречах русскоязычной диаспоры уже стали традицией. Проводим военно-патриотическую игру "Зарница", а также познавательные внеклассные занятия. Провели церемонию символического принятия наших учеников в пионеры. Школа ежегодно принимает участие в Конкурсе чтецов русской поэзии и Вечере славянской культуры, организуемых Государственным университетом политики.
Занятия проходят на территории университета Чжэнда (國立政治大學) по субботам.
Руководитель - Игорь Сергиенко (mandarin.igor@gmail.com).